At Zhongzheng, bilingual life happens between the English lessons. It's the morning announcement that comes through the intercom in two languages. It's the homeroom teacher who says "line up, please" once a day. It's the office sign a first-grader reads without thinking — and remembers without studying.
在中正,雙語不是一堂課,而是課堂之外的日常。是早上廣播的雙語版本、是導師偶爾說一句 "line up, please"、是處室門牌讓一年級孩子不假思索就能讀懂的字。
This page brings together the two halves of that quiet bilingual layer — what teachers say in the classroom, and what the campus says back through the intercom. Both video libraries are produced with My Culture Connect 人師教育協會, and shared across Changhua's bilingual schools.
這一頁把日常雙語的兩半合在一起呈現——老師在課堂裡的英語,與校園透過廣播說回來的英語。兩套影片都由人師教育協會製作,是彰化縣雙語學校跨校共用的資源。
A practical video library covering the everyday English a Taiwanese teacher actually uses in the classroom: greetings and roll call, pre-class set-up, instructions, praise and correction, classroom management, lesson activities, assigning homework, wrapping up, and exam directions. Each video isolates one situation so the phrases stick on first hearing.
這個影片教材庫涵蓋臺灣老師每天會用到的課堂英語——問候點名、課前準備、講解、回饋讚美、糾正、教室管理、課堂活動、分派作業、課堂收尾、考試指令。每支影片只處理一個情境,第一次聽就能記住。
The series is designed for in-service teachers at any grade level — the phrases work just as well in a 1st-grade classroom as they do in 6th.
這套教材適用於任何年段的在職教師——同樣的句型,在一年級教室和六年級教室都用得上。
A 13-episode bilingual announcement series, organized by the four school offices: Academic Affairs (教務處), Student Affairs (學務處), General Affairs (總務處), and Counselling (輔導室). Each office introduces what it does, in both English and Chinese — turning the school's daily public-address routine into a real-world bilingual exposure for every student walking the corridors.
這是一個 13 集的雙語校園廣播系列,依四個處室分組:教務處、學務處、總務處、輔導室,由各組親自介紹自己的工作,雙語對照——把學校每天的廣播時間,變成全校學生在走廊上就能接收的英語浸潤。
For elementary students, hearing the language daily — before they can fully read it — is what gives them the courage, three years later, to actually use it.
對小學階段的孩子來說,每天聽到這個語言——比他們有能力流利閱讀的時間還早——正是日後三年讓他們敢真正開口說的勇氣來源。
A timetabled English period is necessary, but never sufficient. Real fluency takes hold when the language steps out of the textbook and into the everyday — the hallway, the broadcast, the teacher's natural voice. That is what Zhongzheng's bilingual campus is quietly building, on the southern edge of Erlin, one announcement and one classroom phrase at a time.
排在課表上的英語節數是必要的,但永遠不足夠。真正能扎根的英語能力,是讓語言從課本走進日常——走進走廊、走進廣播、走進老師最自然的聲音。這正是中正國小,在二林南境的七十年校園裡,一段廣播、一句課室英語慢慢建立起來的雙語校園。