Thank you to the Tianzhong Farmers' Association 4-H Club for bringing a special workshop into Mingli! A teacher came to our school and guided students to hand-make all-natural "herbal nap pillows."感謝田中農會四健會把資源引進明禮國小!老師親自入校,指導學生手作純天然的「植萃舒壓午安枕」。
Instead of using plastic fibre, the pillows are filled with rice husks — a by-product of farming that is usually thrown away or burned. Rice husks fit the shape of your head and neck, and their tiny holes let air flow through, so the pillow stays cool and dry even on a hot summer day.枕頭不用塑膠化纖,而是以「粗糠」(稻殼)為枕芯——這是農業常被丟棄或焚燒的副產品。粗糠能貼合頭頸的曲線,它的微小孔洞讓空氣流通,即使在炎熱的夏天也能保持清爽乾燥。
For a relaxing smell, the students added natural mint and lemongrass. Mint feels cool and fresh and helps you wake up, while lemongrass has a gentle herb scent that calms the mind — and even keeps mosquitoes away! Every breath smells like a forest.為了有放鬆的香味,學生還加入天然的薄荷與香茅。薄荷清涼提神,香茅散發淡雅的草本香氣,能安神,還可以天然防蚊!每一次呼吸都像置身森林。
This little pillow brings together two big ideas: reducing plastic and local farming in a circle. By turning rice husks back into something useful instead of burning them, the project helps cut carbon and shows how "waste" can become something new and valuable.這個小枕頭結合了兩個大理念:「減塑環保」與「在地農業循環」。把粗糠回收再利用,而不是焚燒,不僅能減碳,也讓大家看見「廢棄物」如何變成有用又有價值的新東西。
Comfy for a classroom nap, breathable for hot afternoons, and kind to the Earth — the herbal nap pillow helps everyone find a more natural, healthy kind of rest.適合在教室午睡、在炎熱午後保持透氣,又對地球友善——植萃舒壓午安枕,幫助大家找回更天然、更健康的休息品質。