A school where every child feels safe to learn, to try, and to belong — safety as the foundation for everything else.
Since 2023
A principal with four academic degrees spanning science education, technology law, and financial technology — and a career that moved from classroom teacher through curriculum supervision to leading Mingli with a single commitment: planting living water in every child's life.
橫跨科學教育、科技法律、財務金融四所大學的學歷軌跡,加上從導師、督學到校長的完整歷程——洪士訓校長帶領明禮國小的核心承諾只有一句話:「為孩子的生命注入活水,創造高峰經驗。」
Principal Hung's educational philosophy begins with a powerful image: water that is alive. Just as flowing water carves through rock and nourishes every living thing it touches, education at its best reaches every child — not the average student, not the most gifted, but every single one — with energy that sparks curiosity and keeps growing.
洪士訓校長的教育理念從一個有力的意象出發:活水。就像流動的水能穿越岩石、滋養所觸碰的每個生命,最好的教育也應如此——不是服務平均值,不是只照顧資優生,而是以充滿能量的方式觸及每一個孩子,激發好奇、持續成長。
He often speaks of seeing each child's difference — not as a challenge to be managed, but as the very material that a good school works with. When teachers genuinely see where each student is, they can ignite motivation and passion in a way that standardised approaches never can.
他常強調要看見每個孩子的差異性——不是把差異當成問題去管理,而是把它當成一所好學校的工作材料。當老師真正看見每個學生在哪裡,才能用任何標準化方法都無法複製的方式,點燃他們的學習動機與熱情。
At Mingli, this philosophy takes on a special texture: the rich agricultural heritage of Tianzhong Township becomes a living classroom. Rice culture, tea ceremony, scarecrow-making, eco-farming — these are not extracurricular add-ons, but the very substance through which bilingual and life-skills learning happen.
在明禮,這份教育哲學有了獨特的在地質感:田中鎮豐厚的農業傳承成為一座活的教室。米食文化、茶道、稻草人製作、生態農耕——這些不是課外加分,而是雙語學習與生活素養真實發生的場域。
Principal Hung holds one conviction at the centre of all administration: "Every measure in education is for the students; every act of administration is for teaching." From this, five concrete goals guide Mingli's daily work:
洪士訓校長以一個核心信念統攝所有行政作為:「教育的一切措施都是為了學生,行政的一切作為都是為了教學。」由此出發,五大具體目標構成明禮的日常工作方向:
A school where every child feels safe to learn, to try, and to belong — safety as the foundation for everything else.
Croquet, table tennis, badminton, and dance — each activity a different path to discovering what a child is genuinely good at.
Students are the centre, not the audience. Building a school culture where care and respect are practised, not just spoken about.
Books out of the shelves and into children's hands — reading not as obligation but as a daily encounter with ideas that expand the world.
Every teacher a master teacher — professional learning communities, shared growth, and the belief that when teachers thrive, children thrive.
Hear Principal Hung introduce Mingli Elementary School in English — his words, his voice, his commitment to every child in Tianzhong. 聽洪士訓校長親自以英文介紹明禮國小——他的話語、他的聲音、他對每一位田中孩子的承諾。
This is the phrase Principal Hung carries into every classroom, every school event, and every conversation with families. Mingli may be a small school, but the world it prepares its students for is full-sized — and every child who walks through its gates deserves to be ready for it.
這句話是洪士訓校長走進每間教室、出席每場活動、與每個家庭對話時始終攜帶的信念。明禮或許是一所小學校,但它為孩子準備的是一個完整的世界——每一位走過校門的孩子,都值得為那個世界做好準備。