Qu Yuan and the Miluo River 屈原與汨羅江
Long ago in ancient China, there lived a poet and a minister named Qu Yuan. He served the king of the state of Chu and loved his country deeply. When the king turned away from his advice and Chu was about to fall, Qu Yuan was filled with sorrow. On the 5th day of the 5th lunar month, he walked into the Miluo River and never came back.
很久以前,中國古代有一位詩人與大臣,名字叫做屈原。他在楚國當官,深愛自己的國家。當國王不再聽他的建議、楚國即將滅亡時,屈原非常難過。在農曆五月初五那天,他走入汨羅江,再也沒有回來。
The villagers loved Qu Yuan. They rowed boats out into the river to search for him, beating drums and splashing water to scare the fish away from his body. They threw zongzi — rice wrapped in bamboo leaves — into the river so the fish would eat the rice instead.
村民深愛屈原。他們划船去江上尋找他,敲鼓潑水把魚趕走,並把用竹葉包的粽子丟進江裡,讓魚吃米飯而不要傷害屈原。
Year after year, on the same day, people remembered him by racing dragon boats and eating zongzi. That is how the Dragon Boat Festival was born — out of love, grief, and the wish to remember someone good.
年復一年,在同一天,人們以划龍舟和吃粽子的方式紀念屈原。這就是端午節的由來——出自於愛、哀悼,以及想要記住一個好人的心意。