Bilingual is not a class once a week. It is the morning broadcast, the afternoon reading, the lab notebook, the field trip — Jianxin students living English between the lessons. 雙語不是一週一節課。它是早晨的廣播、下午的閱讀、實驗筆記、戶外教學——建新孩子在課與課之間,把英語活成日常。
The first layer is what surrounds the lesson — bilingual announcements over the campus intercom every morning, signs and slogans in two languages, the soft hum of English baked into the school day. The second layer is the lesson itself — Jianxin Double Reading, Cool English speaking practice, and a classroom-English video library our teachers reach for when they need just the right phrase for "line up", "pass it down the row", "now turn to your partner".
第一層在課室之外——每天早晨的雙語校園廣播、校園裡的雙語標誌、英語溫和地融入校園作息。第二層在課室之內——建新雙閱讀、Cool English 口說練習,以及一座「課室英語」影片庫,讓老師在「排隊」「往後傳」「現在轉向你的同學」這類日常情境,找得到精準的英語句子。
A growing video library of everyday classroom phrases — produced by Teacher Sarah Thomas with My Culture Connect 人師教育協會. Designed for Taiwanese homeroom teachers who want to say more in English than just "okay" and "good job" — short, situational, drawn from real classroom moments.
一座持續成長的課室英語影片庫——由人師教育協會合作外師 Sarah Thomas 老師製作。設計給「不只想說 okay / good job」的台灣級任老師:每集 1–2 分鐘、情境式、從真實課堂時刻萃取——「請排隊」「請往後傳」「請轉向你的同學」這些日常英語,老師需要時找得到。
Short bilingual broadcasts Sarah Thomas and Susan Rose recorded with My Culture Connect — designed to be played over a school's morning intercom so that English becomes part of the campus's daily sound, not just the English classroom.
由 Sarah Thomas 與 Susan Rose 老師與人師教育協會共同錄製的校園雙語廣播影集——設計成可以在早晨校園廣播時段直接播放,讓英語成為校園每天的聲音風景,不只活在英語教室裡。
Three platforms anchor Jianxin's online English practice — each chosen for a different reason. Cool English for speaking, PaGamO for reading literacy, Junyi for foundational pacing. None replace the teacher; all multiply what a teacher can do for a class of 11.
建新孩子的線上英語練習,建立在三個平台上——各有不同的目的。Cool English 負責口說,PaGamO 負責閱讀素養,均一負責基礎節奏。它們不取代老師——它們讓老師在 11 人小班裡能做更多。