Education is the noble work of helping every child grow into their best self.成人之美 · 致中和的辦學之道
Principal Chen views education as the noble commitment of "achieving the beauty of adulthood" — helping every child become their fullest self. In running the school he upholds the Doctrine of the Mean, seeking balance and harmony in all things.
陳校長認為教育是「成人之美」的志業,在學校經營上賡續秉持「致中和,天地位焉,萬物育焉」的中庸之道。
Differentiated education that discovers every child's strengths and potential.
Empowerment and growth so every teacher fulfils their professional best.
Developing local character and features rooted in our own context.
Student First. Cultivating excellent learning habits and strong character is our most important task. 學生第一——養成良好學習習慣與品格,是辦學最重要的位置。
Teacher Priority. Administration serves instruction, building a dedicated, enthusiastic, professional team. 教師優先——行政服務教學,營造敬業、樂業、專業的教學團隊。
Community Integration. Local curricula rooted in nature, tourism and culture deepen students' sense of belonging. 社區結合——發展在地自然、觀光與文化特色課程,提升鄉土認同。
Policy Integration. Responding to reading, character and sustainability, and actively securing resources. 政策融入——呼應閱讀、品格、永續等教育政策,積極爭取資源。
Principal Chen's vision shapes an ideal school across eight dimensions — an administration that is active and agile, teachers who are sunny and hopeful, students who are diverse and capable, parents who are positive and involved, an environment that is sustainable and warm, a community of enthusiastic supporters, a culture that is refined, and a school that connects with the world.
校長以十大經營策略,勾勒理想學校圖像:行政主動敏捷、教師陽光希望、學生多元展能、家長正向參與、環境永續溫馨、社區熱心助學、文化優質精緻、全球接軌國際。
This is where Dongfang's vision meets its everyday practice — an ISA-accredited international school with a foreign English teacher on campus, where children learn the world in two languages.